פסודו / צלילים / אור
📥 הורד PDF
פרק זה לוקה בחסר. אתם מוזמנים לתרום לוויקיספר ולהשלים אותו. ראו פירוט בדף השיחה.
== אור ואוּר ==
כמובן שלאור אין צליל אבל לאוּר יש. ומכאן המילים הקשורות באור וראיה.
== נהר יאור ואור ==
אברהם שלום יהודה, מזרחן ובלשן, שיער שהמילה נהר באה מהאור, משמעותה של המילה נהר באכדית ובארמית. הנהר נקרא כך כי הוא מבהיק ומאיר את סביבתו תוך שיקוף תמונת הסביבה. גם היאור, שמו העברי של הנילוס, נקרא כך על שם האור המבהיק הבא ממנו. גם בעברית (אולי בהשפעת הארמית) נהר פירושו אור: הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ, וּפְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּרוּ... נכתב במזמור 34 בתהילים (לפי החלוקה הנוצרית של 150 פרקים), ובישעיה 60: אָז תִּרְאִי וְנָהַרְתְּ וּפָחַד וְרָחַב לְבָבֵךְ.
מילים הקשורות באור הן ראיה: ראה, הוראה, מורה, מראה, רעיה (בהוראת הוכחה). כל אלו מקורם במילה אוּר כלומר אש ובערה. גם שוּר, ומכאן ישר ושורה. עוד מלים הם נר, מנורה, מאור, נהרה (מן הארמית), תנור.
== ישר ושורה ==
המילה שור פירושה ציווי להביט. (לימין שור!) שורה היא קו צבאי ישר במיפקד, בו החיילים מתיישרים, ומישהו מביט ובודק שהשורה ישרה. חומה בארמית ובמקרים מקראיים בודדים גם בכתובים אצלנו בעברית, משמעותה חומת העיר הגבוהה, ממנה ורק ממנה אפשר להביט ולראות למרחקים. אחת המילים האלה היא המקור לאחרות.
העיצור ש המנושפת, החליפה באכדית במקרים רבים את העיצור ה. למשל בבניין האכדי שפעיל המחליף את ההפעיל העברי. כמו כן ישנה שׂ שמאלית עתיקה שהשתנתה בין השפות השונות לצליל ס (בעברית) ל (ביוונית)
== צינור ==
יתכן שצינור קשור ישירות לנהר ולמים, אלא שויליאם אולברייט ותלמידו מיטשל דהוד כתבו על משמעות של גרון או עורק דם. כך כתב בתנ"ך המעוגן שלו (תרגום אנגלי לתנ"ך של דהוד שיצא בשנת 1966, המעוגן במדעים ובהם חקר עתיקות ובלשנות), על הכתוב: תְּהוֹם אֶל תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ! כׇּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ!
על פי [ מעגל הבעל], סיפור שנמצא בכתב היתדות האוגריתי בעיר אוגרית (כיום צפון לטקיה עיר הנמל הסוּרית הגדולה לחוף הים התיכון) שורה 55 והלאה:
- א-- ו--= ז>== ח>|- כ-= לIII מך נ--- סV ע,- פ= צII ק>- ר-== שY> ת-
- 1. לא . תעזת . כ קצר . משפט
- L a , t ' z t , k , q ṣ r , m š p ṭ
- 𐎍𐎀 𐎟 𐎚𐎙𐎑𐎚 𐎟 𐎋 𐎟 𐎖𐎕𐎗 𐎟 𐎎 𐎌𐎔𐎘
- 2. כמ . נחל . ל . צנר . משפטך
- k m . n H l . l . ṣ n r . m š p ṭ k
- 𐎋𐎎 𐎟 𐎐𐎈𐎍 𐎟 𐎍 𐎟 𐎕𐎐𐎗 𐎟 𐎎𐎌𐎔𐎘𐎋
- 3. ויצב . ל . שפח . ל . כס(א)ו . מלך
- w y ṣ b . l . š p ḥ . l . k s'u . m l k
- 𐎆𐎊𐎕𐎁 𐎟 𐎍 𐎟 𐎌𐎐𐎈 𐎟 𐎍 𐎟 𐎋𐎒𐎜 𐎟 𐎎𐎍𐎋
- 4. למ . כחת . דרכת (למו-להם כוחות דרכת)
- l m . k ḥ t . d r k t
- 𐎍𐎎 𐎟 𐎋𐎈𐎚 𐎟 𐎄𐎗𐎋𐎚
- 5. ולכסאו . תננ . ח . מנגי (מנהיג)
- w l k s'u . t n n . H . m n g y
- 𐎆𐎍𐎋𐎒𐎄 𐎟 𐎚𐎐𐎐 𐎟 𐎈 𐎟 𐎎𐎐𐎥𐎊
משום מה מיטשל דהוד תרגם זאת ויסב לשפח לכסא מלך - כלומר איבד את מלכותו, ובהתאם השלים(!!) את השורה הראשונה החסרה, כמו נחל לצינור משפטו - כמו זרם (דם) מן העורק, עשה. ראשית, אין לדעת שכך היה כתוב. ואילו זה היה כתוב, היה פירושו: הוא היה כמו נחל נובע המספק מים לצינור, וייצב את משפחתו למלוכה. אבל אינני רואה את השאר, אז לא יכול להגיד.
מקור: ויקיספר העברי · רישיון CC BY-SA 4.0 · התוכן עובד והותאם